Cargando...
 

Chalar

A diferencia de otras barriadas, aqui apenas se oye ni se conoce esta palabra de origen calé que puede tener dos significados, enloquecer, o perder la cabeza en su traduccion mas estricta o enarmorarse, que relativamente es perder la cabeza o enloquecer por alguien. En esta zona se traduce mas o menos como sinonimo de  gustar o agradar y se dedica a cualquier cosa.

De estos significados salen dos palabras que si usamos mucho "chalao" y "chalauras" que serian el que pierde la cabeza y las tonterias o locuras que hace, respectivamente


Valora esta página:
Resultado de votos: - / 10
Contribuyentes a esta página: admin .
Última modificación de la página el Miércoles 11 de Marzo, 2015 09:36:20 CET por admin. (Versión 1)